История библиотеки

История библиотеки

Богатая литургическая жизнь Православной Церкви требует обширной литургической литературы. Литургические тексты были переведены с греческого на церковнославянский язык в IX–XII веках. Перевод и переписывание текстов обычно производились в монастырях, и, вероятно, рукописные книги для собственного пользования в Валамо также создавались на раннем этапе. Несколько рукописей XV века с надписями, указывающими на принадлежность монастыря, сохранились в русских библиотеках и архивах.

Таким образом, книжная коллекция Валамо развивалась на основе рукописей, связанных с литургической жизнью и монашеской дисциплиной. Деревянный монастырь был полностью разрушен в XVII веке в результате нападений шведских войск, и братство было вынуждено переехать в монастыри Внутренней Руси. Рукописи путешествовали вместе с другими ценностями, но некоторые были утеряны в пути.

Заметки на полях книг рассказывают современным исследователям о путешествиях и этапах создания рукописей.

От коллекции к библиотеке

В XVIII веке, во время правления императора Петра Великого, началась реконструкция монастыря. Работы пришлось начинать с нуля, как в материальном, так и в духовном плане. Настоятелем Валамского монастыря (святого Насари Валамолайненского) был назначен глава Саровского скита Насари, известный своей борьбой за справедливость. За время длительного строительства монастырь получил многочисленные пожертвования книг от русских правителей, в основном учения отцов церкви, биографии святых и литургические книги. Одним из самых известных жертвователей того времени была императрица Елизавета Петровна.

Валамоская библиотека как реальная организация памяти зародилась в XIX веке, когда игумен Дамаскин принял на себя управление книжным хранилищем. Начиная с 1830 года, он систематизировал и каталогизировал книги. Он вел учет как приобретений, так и выдачи книг, а также следил за тем, чтобы читатели обращались с книгами надлежащим образом. С 1864 года произведения были упорядочены в соответствии с классификационными указаниями Священного Синода. Игумен Дамаскин интересовался литературой и сам писал духовные стихи. Будучи бывшим послушным слугой, он переписывал книги и рукописи в скиту близ Великой Скифии. Медленный, соревновательный почерк сохранился в Валамо задолго до того, как он был заброшен в большинстве русских монастырей. Игумен Дамаскин значительно обогатил библиотечный фонд своими приобретениями. Среди них были ценные произведения, такие как многотомный греческий патрологический труд Минье, содержащий раннехристианскую литературу. Он также пытался вернуть в монастырь литературу, разбросанную во время эвакуаций, но не всегда преуспевал. Игумен Дамаскин спроектировал для библиотеки новые, каменные сводчатые, огнестойкие помещения, строительство которых было завершено после его смерти в 1884 году. Вторым строителем библиотеки в XIX веке был преемник игумена Дамаскина, игумен Ионафан II. Он добавил 1500 томов к аскетическому собранию библиотеки. Кроме того, в XIX веке тематика библиотеки значительно расширилась. Помимо литургической и духовной литературы, стали приобретаться научно-популярные книги по различным областям: труды по истории, археологии, гидрологии, метеорологии, географии, ботанике и сельскому хозяйству. Эта литература служила развитию многофункционального монастыря и расширяющейся экономической структуре. В сферу приобретений также вошла литература на иностранных языках и художественная литература.

Издательская деятельность Валаамского монастыря

Издательская деятельность Валаамского монастыря началась в 1863 году. В то время по инициативе игумена Дамаскина был издан крупномасштабный цветной литографический альбом П. И. Балашова «Собранные виды Валаамского монастыря». В работе были изображены виды Валаамских монастырских островов и визит императора Александра II и императрицы Марии Александровны в монастырь.

Издательская деятельность продолжается с 1860-х годов по настоящее время. Первоначально издавались русскоязычные работы, посвященные истории и общественной жизни монастыря. История монастыря впервые получила широкое печатное представление. На основе материалов, содержащихся в работах, были написаны новые брошюры, предназначенные для паломников. Авторами часто были церковные историки и агиографы того времени. Некоторые произведения написаны членами братства, например, портреты участников соревнований монастыря, созданные архимандритом Пименом. Кроме того, в разное время были изданы несколько фотоальбомов с фотографиями из монастырской фотостудии. Издательская деятельность на финском языке началась в 1920-х годах, когда правление монастыря опубликовало первое финскоязычное общее издание о Валамском монастыре. В 1930-х годах финскоязычная духовная и аскетическая литература начала издаваться регулярно. После эвакуации издательская деятельность Валамского монастыря пережила новый подъем только в 1980-х годах. К 2010-м годам в книжной серии Валамского монастыря было опубликовано более 200 работ. Книжный клуб Валамо также функционирует в сотрудничестве с монастырем, предоставляя своим членам произведения, изданные монастырем, и другую православную литературу.

В фондах монастырской библиотеки хранятся все публикации монастыря Валамо в виде архивных экземпляров. Более новые издания можно взять из новой коллекции.

Хейнявеси Валамо, новое начало библиотеки монастыря Валамо

Большая часть коллекции библиотеки Валамо была перевезена в центральную Финляндию, когда монастырь был эвакуирован в феврале 1940 года. В Папинниеми книги хранились на чердаке сарая для телег, где они находились почти двадцать лет. Некоторые книги были помещены в справочную библиотеку, используемую братством. В 1959 году около 14 000 томов были переданы на хранение в хранилище библиотеки Хельсинкского университета (ныне Национальная библиотека) в Ураярви. Славянский отдел библиотеки Хельсинкского университета каталогизировал коллекцию. Экземпляры этого каталога в карточном формате находятся в библиотеке Валамо в Хейнявеси.

Период эвакуации библиотеки закончился в 1984 году, когда было завершено строительство библиотечного пространства в культурном центре. Строителем библиотеки монастыря Валамо в Хейнявеси был ныне вышедший на пенсию митрополит Амвросий. Его приобретения дали начало новой коллекции библиотеки, которая продолжает аскетическую традицию библиотеки Валамо в Ладоге в современную эпоху. Коллекция книг и рукописей Валамо в Ладоге была перенесена из Ураярви в хранилище нового здания библиотеки в 1990-х годах и организована в соответствии с классификацией Священного Синода.

Новая многоязычная и многокультурная коллекция расположена под византийским восьмиугольником. В нем отражены как основные темы христианской литературы о молчании, так и призыв к простому, уважительному к творению образу жизни, актуальному и в наше время.

Оригинальный текст: Пиа Коскинен-Лаунонен. Текст обновлен Вирвой Сувитие.